Non so descriverla in altro modo. Stavo buttando giù una scena di Drago in cui Tarquinio è preoccupato che Teodorico sia bersaglio di un attentato. Ha appena riflettuto che i suoi capelli rossi lo rendono molto visibile. Si guarda attorno osservando il via vai del villaggio, e vede un cacciatore passare con il cadavere di una volpe rossa nel cesto. Ora, io l'ho scritto perché stavo ricordando la mia infanzia nel mio paesino dove scene del genere erano normali, e volevo solo dare una sensazione di autenticità. Solo più tardi, rileggendo, mi sono resa conto: volpe rossa = Teodorico dai capelli rossi. | I can't describe it in any other way. I was jotting down a Dragon scene where Tarquinius is worried about Theodoric being the target of assassination. He's just mused that his red hair makes him stand out. He looks around on the happenings of the village and sees a hunter walking by with a dead red fox in his basket. Now, I wrote this because I was recalling my childhood in my village where such sights were common, and I just wanted to give an impression of autenticity. Only later, re-reading it, I realized: red fox = red-haired Theodoric. |