Di ritorno da qualche giorno di gatti. Spero di aver riposato abbastanza. Non mi sento affatto riposata, ma per fortuna ho gli amici che mi tirano fuori dal mio guscio. Arrivata dai miei sono stata accolta da DUE ENORMI GATTI A STRISCE che, a un'analisi più accurata, si sono rivelati Pri e Ghi. Sarà il pelo invernale, e il fatto che adesso sono adulti. Comunque è stato uno shock. La coda di Sorellina è guarita a metà, nel senso che l'altra metà pende ancora inerte. Lei sembra tutta sghemba, ma a quanto pare si è abituata. Fa ronron e strilla a pieni polmoni, e mi lecca la guancia. Eù è riuscito a convincere mia zia che è troppo veeecchio per andar su per le scale ogni sera. Così lei deve prendere in braccio 5 tonnellate di gatto nero e portarlo su come un bambino. Ogni mattina il povero vecchio gatto scende a salti dal tronco della glicine per raggiungere il nostro piano, come un micetto. Ora dovrei dormire, così, per citare Forrest Gump, questo è quanto ho da dire. | Back from a few days of cats. Hope I'm rested enough. Doesn't feel like that but thankfully I have good friends who drag me out of this shell. When I got to my folks' I was greeted by TWO ENORMOUS TABBIES who, on closer inspection, turned out to be Pri and Ghi. Must be the winter fur, and the fact that they are adults now. Still, it was a shock. Sis' tail has half-healed, meaning half of it still hangs lifeless. She looks totally lopsided, but it seems she's got used to it. She purrs and yells at the top of her lungs, and licks my cheek. Eù managed to trick my aunt into thinking he's too oooold to walk up the stairs every evening. So she picks all 5 tons of black cat and carries him up like a baby. Every morning the poor old cat hops down the wisteria trunk to our floor like a kitten. Now I should be sleeping, so, to quote Forrest Gump, that's all I have to say about that. |