giovedì, marzo 20, 2008

DESPERATION

Ho appena spedito la Cosa. Ora tocca all'altra metà. Era già finita verso le 9, ma ci ho messo FIN QUI per tradurre gli ultimi due giochi di parole, in maniera piuttosto pietosa.

Anche se ho scoperto che "falco" e "falchion" vengono dalla stessa radice, ovvero il latino "falx" = falce. Penso che Elita avrà come arma da taglio un falchion nelle mie fic, anche se non so come tradurlo. Non c'entrava niente con la Cosa, lì la parola che mi metteva in crisi era "hawk".

C'è qualcosa di seriamente sbagliato nella mia vita. Cibo e sonno potrebbero aiutare...
Just sent the Thing. Now for the other half. It was finished around 9 pm, but it took me THIS MUCH to translate the last 2 puns, in an awful manner.

Though I've discovered that both "falcon" and "falchion" come from the same root, that is the Latin word "falx" = scythe. I think Elita will be wielding a falchion in my fics. Nothing to do with the Thing, there I was stumped by a pun on "hawk".

Something is very wrong with my life. Food and sleep might help...