martedì, giugno 07, 2005

SEEN AND HEARD AT THE MARKETPLACE

Una donna mette un sacchetto di meloni sulla bilancia. Intanto tiene una mano nel sacchetto e solleva un melone, in modo che pesi meno e che il prezzo sia più basso. Mentre attacca lo scontrino sul sacchetto, la fisso con intenzione. Non sono una spia - non so niente di lei, magari ne ha bisogno - ma crede veramente di poter andare avanti con l'imbroglio?

Una donna compra biancheria per il marito. "No, non quelle, quella marca gli costringe troppo i testicoli." Sguardo vuoto da parte di lui. Datemi una pala, gli scavo direttamente io la buca...

A woman places a bag of melons on the scale. As she does this, she keeps a hand inside the bag and holds one melon up, so the weight will be less and the price will be lower. As she sticks the ticket on the bag, I stare at her pointedly. I won't tattle - I know nothing of her, maybe she needs it - but does she really think she can keep fooling people?

A woman buying underwear with her husband. "No, not those, that kind squeezes his testicles." Blank look from him. Give me a shovel, I'll dig the hole for him...